Carine Tripet: Taugwalder Lieder

En 2007, le Canton du Valais recherche des projets visant l’échange culturel et linguistique entre le haut, le bas et le centre du Valais. Ainsi nait l’association HOBU (de Haut en Bas – Va z’Obroscht bis z’Undroscht).

Pour ce troisième projet HOBU, j’ai choisi les poèmes de Hannes Taugwalder dans le but d’en faire des chansons bilingues, pas simple… Il faut traduire, oui, mais il faut que la traduction «chante» en français, respecte le rythme du dialecte si l’on veut utiliser les mêmes structures musicales dans les deux langues… Il faut donc s’éloigner de la traduction littéraire pour entrer dans la traduction poétisée, voire mélodique. Ensuite, il faut interpréter, passer d’une langue dans l’autre et inversement, trouver une modulation de voix qui corresponde à la fois à un dialecte «allégé» et un français un peu «alourdi», histoire de donner l’impression que les deux langues ne font qu’une… Finalement, il faut oser chanter dans un dialecte qu’on ne parle pas, sachant qu’il restera des erreurs de prononciation ou d’accent. Mais Hannes dit «appa prubiäru», alors j’ai suivi son conseil, j’ai osé.

Par-delà les époques et les régions, je partage avec Hannes un langage universel, celui du coeur. Qu’il ouvre les vôtres.

Carine Tripet

Carine Tripet
Auteur, compositeur, interprète (chant et instruments)
Marie-Claire Nicolier Vouilloz
Graphisme
Igor Lièvre
Enregistrement, musicien, mixage et mastering

 

Ecoutez:

Ds Muetersch Rat

Extraits de l'album "Taugwalder Lieder"